Visitatori in 24 ore: 8’365
1035 persone sono online
Lettori online: 1035
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’348Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Matri ‘un ti scantari
‘A campana purtau ‘a notizia ê quattru venti,
‘a vuci curriu pi tutta ‘a cuntrata,
‘ na pricissioni d’amici e parenti
ca finiu sulu ora a tarda sirata.
Sinni eru tutti quanti matri mia
e mentri ‘a notti avanza lentamenti
ìu sugnu cca a parrari cu tia,
picchì sacciu ca ancora mi senti.
Stasira nta tò’ vucca ‘un c’è lamentu,
niscìu stamatina l’ultimu çiatu,
fineru ‘i tò peni e ‘u turmentu
ca pi tant’anni t’hannu martiriatu.
Quannu oj tinni isti eru luntanu
e ‘un potti fari chiddu ca vulìa,
teniri stritta stritta la tò manu
e nsinu all’ultimu fariti cumpagnia.
E diriti comu facìa di picciriddu,
quannu turnavamu a casa ô scurari,
puru s’avia ‘u cori nt’un pugniddu:
“Matri, ci sugnu ìu, ‘un ti scantari!”
Vulau ‘a notti a parrari cu tia
e ora ca cumincia ad agghiurnari
mi pari di sintìriti, matri mia:
“Tranquillu, figghiu, ‘un ti ngustiari!”
Traduzione dal dialetto sicilianoi:
Madre, non ti spaventare.
La campana ha portato la notizia ai quattro venti/ la voce è corsa per tutto il paese/ una processione di amici e parenti/ che è finita solo ora a tarda serata./ Se ne sono andati tutti quanti, madre mia,/ e mentre la notte avanza lentamente,/ io sono qua a parlare con te/ perché so che ancora mi senti./ Stasera nella tua bocca non c’è lamento/ è uscito stamattina l’ultimo respiro/ sono finite le tue pene e il tormento/ che per tant’anni ti hanno martoriato./Quando oggi te ne sei andata, ero lontano/ e non ho potuto fare quello che avrei voluto/ tenere stretta stretta la tua mano/ e fino all’ultimo farti compagnia./ E dirti come facevo da bambino/ quando tornavamo a casa all’imbrunire,/ anche se avevo il cuore in un piccolo pugno,/ “Madre ci sono io, non ti spaventare!/ E’volata la notte a parlare con te/ e ora che comincia a fare giorno,/ mi pare di sentirti, madre mia:/ “Tranquillo. figlio, non ti angustiare! |
|
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
|
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|
|