Visitatori in 24 ore: 7’983
359 persone sono online
Lettori online: 359
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’359Autori attivi: 7’478
Gli ultimi 5 iscritti: Vladislav Prazko - ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
Josiane Addis
Le 548 poesie di Josiane Addis
|
Douce vision,
sourires accomplis,
dans des yeux océans,
qui chantent la vie.
Un lien tissé
par des algues,
danse parmi les vagues,
au rythme de l’éternité.
Voici la radieuse mer,
qui brode ses dentelles,
pour son ruisseau Apollinaire,
qui
leggi
|
|
|
|
Fra spiragli di luce,
entrò l’amore improvviso.
A tastoni, mi lasciai avvolgere,
col timore assoluto dell’abbandono,
che solo l’anima veggente
sussurrò all’inconscio.
Ma il cuore in sussulti non diede retta,
scelse la magia d’un
leggi
|
|
|
|
semi di sole_
amoreggia la
leggi
|
|
|
|
Cinereo sguardo,
elettrizzante sentimento
coltivato nel cuore.
Irruente bacio
libero, delicato
e senza confini.
Jingle di anime affini,
ondeggiante carezza,
setosa come il mare.
In te riversai brividi,
amina mia.
No, il tempo non brucerà
leggi
|
|
|
|
Jukebox silente,
or sai quanto t’amai.
Scintilla notturna,
improvviso amore,
all’apice delle
leggi
|
|
|
|
libera gioia_
scolpita sulla
leggi
|
|
|
|
Irraggiungibile amore,
su quella vetta
ci riunisti .
sinceri disquisir,
sussulti di gioia,
sottili carezze
di anime affini,
destinate ad unirsi,
per poi perdersi,
in gocce di lacrime.
Il tempo assassino,
ladro di vita,
ti tolse a me.
Ed ora
leggi
|
|
|
|
subdole menti_
travestite da
leggi
|
|
|
|
anime bianche_
fiori
leggi
|
|
|
|
mani intrecciate_
setoso petalo
leggi
|
|
|
|
doux hurleurs de vie_
enchainés par les brumes
leggi
|
|
|
|
anime blande_
dipinte su
leggi
|
|
|
|
Fatato bacio_
nel cinereo
leggi
|
|
|
|
Cristallin amoureux,
épouse le chant de mon coeur,
criblé de doutes sourds,
indices de pas soucieux,
lents et hésitants,
enlacés par des bras tremblants.
Jette ma peur de l’abondan,
où nul ne saurait venir,
sabrer mes sentiments,
inscrits dans
leggi
|
|
|
|
La liberté déploie mes ailes
et l’envol se précise .
Voici de nouveaux horizons,
au coeur de mon être,
d’un mystérieux univers,
qui embrase mon esprit,
et cultive cette sphère inconnue .
Mon épiderme tisse
des plumes de soie.
Je me souviens
leggi
|
|
|
|
Sur les berges de vos critiques aseptisées,
danse le Baobab aux couleurs du messager.
Il contient en son creux mystérieux,
toutes les missives du conteur,
qui transmet les sagesses de vie.
Sur les rives des vos critiques stériles,
chante le Baobab
leggi
|
|
|
|
|
Cerca la poesia:
Leggi la biografia di questo autore!
Invia un messaggio privato a Josiane Addis.
Indirizzo personale di Josiane Addis: josianeaddis.scrivere.info
Vous pourrez effeuiller le coeur
avec vos gueules d’anges,
Vous pourrez capturer le coeur
avec vos mains satinées,
Vous pourrez chavirer le coeur
avec vos discours cajoleurs,
mais si vos pensées sont succubes,
tournez vos rayons ailleurs.
Si
leggi
|
|
|
|
Aussi éphémère soit la rose,
sous les rives d’un tsunami sociétal;
elle laisse un souvenir impérissable,
sur un chemin tapissé de pétales.
Aussi frèle soit la fleur d’if,
sous des vents hautains et intempestifs,
elle imprime sa fragance
leggi
|
|
|
|
Vous êtes ces rayons
qui caressez l’infini;
vous êtes ces branches
qui effleurez l’azur;
vous êtes ces racines
des profondeurs terrestres;
vous êtes cette sève nourricière
emplie de savoir et d’amour .
Vous êtes cette course
sur le train de la
leggi
|
|
|
|
Carismatica ero per te,
eccelso amore mio.
Come una musica
inaudita e misteriosa,
languida anima mia,
entravo là per abbracciarti.
Dall’aldilà fammi un cenno:
pioggia, sole, vento o stelle,
dimmi solo se... ancora mi pensi?
Ora che sei in
leggi
|
|
|
|
Cinereo cielo,
emozionante alchimia
cucita di fili d’Oro.
In questa candida pergamena,
le lettere sussuranti,
esaltarono il nostro incontro.
Jukebox solitario,
oggi suono per te,
in cima a quel ciliegio,
sinfonie poetiche.
Alle porte del
leggi
|
|
|
|
Comme une brise
ondoyante et sereine,
navigue ton souvenir.
Des sentiments profonds,
restent tatoués,
dans chaque fibre,
d’un coeur aimant et
leggi
|
|
|
|
Fiorì dentro me
l’amore senza
leggi
|
|
|
|
Chaste idylle
enclavée dans mon âme,
comme un parfum
inscrit sur ma peau,
la brise de tes mots caressants,
emenaient de doux frissons.
Je fusionnais entre tes bras,
organza de mon être.
Silencieuse musique,
indicibile émotion,
à l’orée de nos
leggi
|
|
|
|
Cordes d’émotion,
éternel sentiment
cristallisé dans le firmament.
Idylle au coeur de nos
leggi
|
|
|
|
Mystère d’un sentiment,
né au coeur de l’amitié.
Fusion de vies opposées
qui se rencontrèrent à distance.
Douceur de l’amour
tissé par un hasard dansant,
scandé par la brise
de tes mots charmeurs .
Tu fis le premier pas
en ébranlant mes
leggi
|
|
|
|
flux de lumière_
l’étoile de mer
leggi
|
|
|
|
Sentier entrouvert
dans ce mystérieux univers,
teinté de tes gammes,
qui pincèrent les cordes
de mon coeur assoupi,
embrasé par les brumes
de ton âme endormie.
Aujourd’hui il reste fêlé,
par ton envol précipité.
Et la foule insouciante,
à ma
leggi
|
|
|
|
Rafales d’amour_
au bord des lèvres
leggi
|
|
|
|
un cœur subjuguant_
aux portes des
leggi
|
|
|
|
|
548 poesie trovate. In questa pagina dal n° 211 al n° 240.
|
|