Visitatori in 24 ore: 8’345
1028 persone sono online
1 autore online
Lettori online: 1027
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’346Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Nu' no' hamu mai capitu cce hama ffari
pi putì' sciri 'nnanti 'nta la vita
e, toppu ca sapimu battagliari,
è troppu toshta a vvenci' la partita.
Eppuru nu' no' n'hama ritirari;
l'hamà 'ffruntari comu ci è 'na spita;
t'l'amici nueshtri n'hama ffa' 'iutari
e cchiù ti ci 'shta cosa l'è capita.
Ci no' ttinimu amici no' putimu
cunchiuti' nienti, cá nci voli aiutu
pi ffari quantu 'ncapu ni mittimu.
Senza ti loru mai nisciunu è 'vutu
l'onori pi putì' 'rrivà' lu primu,
speci ci è shtatu sempri scanusciutu.
Ti sempri s'è saputu
ca cquani no' nci shta nisciuna sorti
ca, cchiù t'l'amici, pozza aprì' li porti.
Traduzione
Se non abbiamo amici
Noi non abbiamo mai capito cosa dobbiam fare
per poter andare avanti nella vita
e, anche se sappiamo lottare,
è troppo dura per vincer la partita.
Eppure noi non dobbiamo arrenderci;
dobbiamo affrontarla come se fosse una sfida;
dai nostri amici dobbiam farci aiutare
e di più da chi ha capito questa cosa.
Se non abbiamo amici non possiamo
concluder niente, ché occorre aiuto
per fare quanto ci mettiamo in testa.
Senza di loro mai nessuno ha avuto
l'onore per poter arrivar il primo,
specie chi è stato sempre sconosciuto.
Da sempre si è saputo
che qua non c'è nessuna sorte
che, più degli amici, possa aprir le porte. |
|
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
|
«Sonetto caudato in vernacolo sanvitese (alto salentino) con relativa traduzione. Schema: ABAB/ABAB, CDC/DCD, dEE.» |
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|
|