Visitatori in 24 ore: 8’344
1076 persone sono online
Autori online: 2
Lettori online: 1074
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’348Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
In fin dei conti poi cosa rimane
dei versi di poesia dopo tanti anni?
E’ solo il contenuto che permane,
o una lingua che vive senza danni?
Pur se perduto s’è il riferimento
ai fatti raccontati dal poeta,
noi forse non seguiam con godimento
lo scorrer di parole che ci allieta?
Anche se sono favole soltanto
i viaggi che il buon Dante ci ha narrato,
noi non godiamo forse dell’incanto
di quella lingua che il poeta ha usato?
Esiste una musica diversa,
che non si suona con violini o trombe,
musica di parole, che riversa
in noi il poeta: la bellezza incombe. |
|
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
|
«I critici letterari francesi, ad esempio, si sono a lungo divisi tra coloro che sostenevano che il più bel verso della poesia francese fosse il raciniano " La fille de Minos et de Parsiphaé ", alquanto banale per significato, e quelli che invece candidavano " Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui " dell’ermetico Mallarmé.» |
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|
|