Visitatori in 24 ore: 8’675
1075 persone sono online
1 autore online
Lettori online: 1074
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’348Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
I me scuseei se a campà e uive
A nù ghe vaggu ciù
A sun veggiu
E i maxei i china tutti zù.
A l'ho visto sea sea
U mà che triste u ciangeva
"u tempu u l'è andau"
in ti n'ueggia u me dixeva
i nù ghe van ciù pe e colle a travaià
a taià e pià u fen pe e bestie
Che d'invernu in ta stalla,
i nu gan nien da mangià
Poveu paesin de muntagna
E to cae i sun vegge e i nu se lagna
I mia u mundu da in tempu luntan
E i s'addurmenta lassù in tu verde du cian.
(Mi permetto d'osservare che il dialetto usato è il ligure di ponente, non il genovese. Come tutti sapete, il dialetto muta da zona a zona e, credetemi, talvolta da paese a paese a distanza di pochi chilometri.) Di seguito la traduzione:
I MIEI POSTI
Mi scuserete se a raccogliere le olive
Non ci vado più
Sono vecchio
E i muri (delle fasce, terrazzamenti che caratterizzano un po' tutti i monti e le colline della Liguria)
scendono tutti giù (franano)
Ho visto ieri sera
Il mare chetriste, piangeva
"il tempo è andato"
in un orecchio mi diceva
non vanno più (i contadini) per le colle (i prati di montagna) a lavorare
A tagliare e prendere il fieno per le bestie
Che d'inverno nella stalla
Non hanno niente da mangiare
Povero paesino di montagna
Le tue case sono vecchie e non si lamentano
Guardano il mondo da un tempo lontano
E si addormentano lassù nel verde del piano (in dialetto cian, indica spesso un piano, un prato montano)
Volevo dedicarla al mio compianto professore d'italiano Mela Attilio che tanto mi ha fatto amare questa terra con i suoi scritti e le sue preziose testimonianze dei tempi che furono. | |
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|
|