Visitatori in 24 ore: 3’379
306 persone sono online
Lettori online: 306
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’241Autori attivi: 7’476
Gli ultimi 5 iscritti: Antonio Ivor Boatti - angelobello11 - Maurizio Cortese - Maria Grazia Cavini - Alessandro di Biasio |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
721 Poemas en Español: la coleccióón de poemas publicada en Español |
| Como viejo tronco de árbol
caído y destruido por el hombre
en lo profundo del bosque,
descompones tu leño
dentro el malvado trajinar de máquinas.
Ni mariposas ni abejas
que perciban tu aroma.
Sólo roedores y hormigas
cruzan sigilosas
tu
leggi
|
|
|
|
| Se apagaron las estrellas
y la luz de tus cabellos,
se cerraron tus ojos bellos
y nuestras canciones aquellas...
que
leggi
|
|
|
|
| Qué diferentes eran los años pasados.
Qué diferentes éramos como seres humanos.
Sí, qué diferentes éramos.
.
Porque no éramos como ésas personas
que acumulaban años de costumbres.
Éramos diversos, sí, éramos diferentes.
Siempre intentando cambiar
leggi
|
|
|
|
| Gotas de lluvia
En el centro del
leggi
|
|
|
|
| Desde hace mucho
se apagaron
los domingueros truaa, truaa
de las guacamayas...
¡Han talado el árbol!
.
Han tagliato l’albero
.
Da molto tempo
Son
leggi
|
|
|
|
| Regresaré a la tierra;
cultivo seré
bajo un manto de secas hojas.
.
Regresaré...
Regresaré a la nada!
.
Tornerò sulla terra,
raccolto
leggi
|
|
|
|
| Suspira el viento
Tras las hojas del
leggi
|
|
|
|
| Estoy en un mar
que me arrastra
hacia el fondo
y no se nadar...
Cada ola que llega
me sumerge màs,
mis brazos cansados
quieren alcanzar
un tronco que me sujete
pero no hay nada
a mi alrededor.
Mis ojos ya no ven
la orilla que se aleja
y la
leggi
|
|
|
|
| Lluvia y truenos
fuera de casa
lectura estrellada
y centellada
¿Tormenta indomable
de mis presagios?
¿O son pensamientos nocturnos
qué
leggi
|
|
|
|
| Se oyen en el silencio
como si fueran fantasmas
que juegan y cantan felices
complices de las sombras.
Risas y llantos se mezclan
con el sonido de las campanas,
mientras dos gatos maùllan
y un perro le ladra a la luna.
Yo, en mi lecho
leggi
|
|
|
|
| A flor del agua
en libertad centellea la vida,
un universo.
Destellos que van creciendo
a lo largo del río Los Pozos
hasta la desembocadura
con el río Orinoco.
Se abre un mundo en sus entrañas
y entre las raíces de los morichales
viven
leggi
|
|
|
|
| No pregunten por mis pies descalzos
ni por los desenvainados días,
circunstancias espinosas
hieren, desde adentro.
No pregunten por cómo va la vida,
desde donde estoy puedo sólo ver
un río lleno de piedras
que corre implacable bajo mis pies
leggi
|
|
|
|
| Sebastian aspiró el gélido aire de la mañana,
estaba nevando y hacía mucho frío.
El viento le golpeó el rostro,
se apretó el abrigo y apresuró el paso.
Lo embargaba una fuerte sensación de Dèjávu.
Palpo en el tiempo
matices y colores
¿Vidas
leggi
|
|
|
|
| No existe un aire diferente
porque se podría decir
que existe un amor...
respirar el tu mirarme, yo mirándote
es el único espacio de certeza
en que la vida se pueda confundir
tras los colores del cielo y el paso de la tierra...
Vivirte con
leggi
|
|
|
|
| Doscientos metros cuadrados.
En círculos camino
observando el ir y venir de los días.
Siempre iguales,
sin cambios que pueda seguir,
tocando superficies
que no me dicen nada,
sin pieles ni ojos presentes
ni voces que pueda escuchar.
leggi
|
|
|
|
|
| Deshojé la luna con mis dedos,
hechizo de amor fueron sus pétalos
que cefiros bailaron
una melodía de
leggi
|
|
|
|
| ¡Ay Dios mío qué voy hacer!
La fiesta es a las ocho y
todavía no he terminado
con los preparativos.
Ciento cuatro son invitados
unos treinta la familia
otros veinte los pequeños
que piden con berrinche
las galletas de vainilla
Y yo, con este
leggi
|
|
|
|
| Relumbra sueño
en mi ensueño.
Mar de la vida
esperando el nuevo día,
al perpetuo amor
leggi
|
|
|
|
| Estan agonizando
las ultimas horas del dia
y en mi cuerpo el cansancio
se siente como un peso
que me aplasta sin piedad.
No es el trabajo agotador,
ni los momentos de lucha,
donde los neurones de mi cerebro
disminuyen cada dia, es la
fuerza
leggi
|
|
|
|
| Observo el vacío,
el tiempo se detiene
y yo,
quieta detrás de aquel muro
robo a las horas
minutos y segundos.
¡Silencio!
.
Silenzio
.
Guardo il vuoto,
il tempo si ferma
ed io,
in silenzio dietro quel muro
rubo alle ore
minuti
leggi
|
|
|
|
| Se aquieta el pensamiento
y en lo profundo
del infinito
leggi
|
|
|
|
| Atrapada en tierra de nadie
con sentimientos aferrados
a un horizonte lejano
.
paso las horas
imaginando
las calles que caminas y...
.
remodelando el panorama
pinto mariposas
que me hacen volar hacia ti
.
Nada es igual en este lugar
todo
leggi
|
|
|
|
| Me falta el respiro,
alzo los brazos
y con las manos tanteo en lo alto
tratando de agarrar el aire
que se me escapa,
dentro de este tumultuoso país
que me aprisiona.
Araño los muros,
quiero salir pero entre más trato
más se estrechan las vías
leggi
|
|
|
|
| ¡Hey pibe! ¿Dónde estás?
Me han dicho que te has ido,
que volaste lejos
quién sabe a cual desierto lejano
a perseguir al viento.
Tú que pateaste el mundo
para hacerlo un lugar más justo.
¡Sabes,
ayer me asusté!
Demasiado pesada tu
leggi
|
|
|
|
| Huesos
dolientes
contagiados de lamentos
desgastados y
leggi
|
|
|
|
| Siempre te cuento
como y cuando
donde paso
esperando que el tiempo
te pueda hablar
-de estos extraños días-
las ausencias detrás de cada cosa
que yo vivo por ti
tú que tienes el nombre
que llamo en mis labios
en la única
leggi
|
|
|
|
| Como tantas otras veces regreso a las blancas páginas,
regreso a mi caudal de sueños a diseñar emociones,
sentimientos.
Regreso a mi fiel compañera, mi eterna y
leggi
|
|
|
|
| Desmoronamiento del pensamiento.
Cansancio.
Dormir, dormir
sin
leggi
|
|
|
|
| Las paredes, techos, puertas
y ventanas que conforman mi casa,
se han convertido en el sarcófago
que me cobija.
Muda tumba
leggi
|
|
|
|
|
721 poesie pubblicate in Spagnolo. In questa pagina dal n° 1 al n° 30.
|
|