Visitatori in 24 ore: 5’302
443 persone sono online
Autori online: 5
Lettori online: 438
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 362’299Autori attivi: 7’475
Gli ultimi 5 iscritti: beniaminostrani - Dago Heron - DavideBelvisi Ciaccio - fabrizioancona - Antonello78 |
_
 |
Aprile 2025 |
|
do |
lu |
ma |
me |
gi |
ve |
sa |
| | 1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |

eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
721 Poemas en Español: la coleccióón de poemas publicada en Español |
 | Pareciera, que van en romería
los oscuros días
de vez en cuando se detienen
y se escuchan las plegarias
de las horas frías
Decaen los minutos
se sofocan los segundos
y el débil cuerpecito
de un hambriento niño
se apaga en los brazos
leggi

| 


|
|
|
 | Tienes perlas en tu boca
en tus ojos esmeraldas,
tus labios son dos rubíes
tus manos porcelana...
Tu cuerpo, el de una diosa
tu caminar de princesa
dulce, tierna y cariñosa
un tesoro de belleza.
Sueño que seas mi esposa
y quiero despertarme
leggi

| 



|
|
|
 | Ofuscan los grises días
mientras de sed tremo
por la larga sequia
Y esta inapetencia
sin color ni proporción
leggi

| 


|
|
|
 | ha perdido la voz...
y viajando con alas golondrina
se encamina céfiro
hacia su nueva morada
.
Ha perdido la voz...
pero quedan los recuerdos
los dorados sin matices grises
y el verdor del tiempo compartido
.
Ha perdido la voz
y con
leggi

| 

|
|
|
 | Cuando llega la noche
te consume el temor
y te quedas pegada
como pintura en la
leggi

| 


|
|
|
 | Recorro las calles
con la preocupación a cuesta
Ya no brilla la llama del progreso
ni sonríen los rostros
Solo se ven personas
que en desbandada escapan
mientras la desventura corroe
dejando en las aceras
llorosos ojos
que no saben
leggi

| 


|
|
|
 | ¿Ese pobre marroncito
con la cara de aquel héroe
qué imprudencia habrá causado
para crear tanta discordia?
Macburrito no lo quiere
lo desteta lo repudia
y en reunión mira floreada
le da un ejecútese
de setenta y dos horas
para que
leggi

| 


|
|
|
 | Observo al tiempo
como a un triste retrato
pasearse
entre el parpadeo
de mis ojos
leggi

| 

|
|
|
 | Mustio el sutil silencio
que sigue a los trémulos días
Inquietud con tono
leggi

| 

|
|
|
 | Se cortaron las calles
y las distancias se volvieron
gris tras frenéticas sombras
escondidas
leggi

| 


|
|
|
 | De pobreza y
hambruna dolorosa
están llenas las calles.
Parecen una tonada "lastimosa"
rebotando en la cara
de los transeúntes,
mientras escarban
en el basurero.
-Va a cambiar me dicen,
no todo puede ser tristeza-
Un poco más allá
un
leggi

| 


|
|
|
 | Cegarán mis ojos
desnudarán mi cuerpo
arrancarán con odio mis carnes
mientras con maldad y mentiras
me despojarán
del tesoro de mi sangre
¡Y callare!
Callare, pero nunca
nunca podrán quitarme
el honor y el inmenso amor
clavados en el
leggi

| 

|
|
|
 | Esplende primavera
los días se visten de flores
absorta observó el
leggi

| 

|
|
|
|
 | Naufraga
en octava isla
cansada alarmada
Demasiado cansada
para saltar a barco sin remos
sin brújula, ni timón
Sin brújula
para seguir un rumbo
un cierto camino...
Y se crecen los ojos
buscando horizonte
sin sombras ni nubes
Sin
leggi

| 


|
|
|
 | Mírame estrella del norte
no olvidarme en este monte
donde las espinas son flores
que punzan como los clavos
en urna para los muertos
Mírame preciosa estrella
permíteme soñar de nuevo
No ves que me estoy muriendo
como mueren tantos
leggi

| 


|
|
|
 | En el estanque
cuando cae la lluvia
se refugia la rana
En el camino
se
leggi

| 

|
|
|
 | Una y otra vez
recogiendo ondas
de un precario tiempo
que grita decadencia
-en tanto-
el pensamiento emigra
como equipaje de sueños
que quieren
leggi

| 


|
|
|
 | En esta hora
de razón incierta
extiendo las manos
y pienso
en los dispersos días
que como polvo entre
leggi

| 



|
|
|
 | Campanitas de cristal
que suenan a toda hora,
así tu risa encantadora
mujer bonita y sensual
Envidia te tienen las
leggi

| 

|
|
|
 | Recorro
días inciertos
cotidianidad no pedida
dentro de un
leggi

| 


|
|
|
 | Cuando el dolor se desnuda
delante a mis ojos
.
escribo de todo y de nada
hablando conmigo misma
para olvidar
las heridas que los malvados
han infligido a mi carne
.
Y sangra el corazón
mientras mi pluma
continúa a recoger
la tinta
.
¡En
leggi

| 

|
|
|
 | Eternas se hacen las horas
y yo, cautivo extraviado
dentro descompuestos pensamientos
lucho con la ventanas de mis ojos
que como guardianes alertas
niegan cerrarse
¡Y los oídos!
Antenas conectadas al corazón
salta cuando la noche comienza
leggi

| 


|
|
|
 | ¡Sin barca navegan los días!
Y son sombras las huellas
que van quedando
Surcos de las tantas batallas
hondas heridas
manchadas de desesperanzas
-¡Y la vida...! -
la vida se vuelve interrogación
que no encuentra respuestas
en este
leggi

| 


|
|
|
 | Tu hermosura es conocida
por poetas y pintores,
por tus preciosos colores, que
resaltan como en una mujer
maravillosa venezolana,
Fuiste màs que La Montaña
mas querida de mi infancia,
divina y eterna fragancia
que jamàs olvidarè...
Avila mi
leggi

| 


|
|
|
| Fragmentos de luciérnagas, flashes
Arpegios luminosos y fervientes
rayos de gozosa alegría,
si creo que no muere, él tiene
leggi

| 
|
|
|
 | Alma intangible
entre mis
leggi

| 




|
|
|
| Ha pasado mucho tiempo
sin querer algo grande e inalcanzable
sin enamorarse de los adolescentes
sin maldecir a un
leggi

| 

|
|
|
 | María está triste
sin leche, sin pan
enferma, hambrienta,
se acuesta en su cama
con su hijo Jesús
mientras escucha las risas
-de los vecinos-
de la casa de al lado
que celebran con pompa
la feliz navidad
.
María está triste
sin fuerzas, sin
leggi

| 


|
|
|
|
721 poesie pubblicate in Spagnolo. In questa pagina dal n° 91 al n° 120.
|
|