Visitatori in 24 ore: 4’615
424 persone sono online
1 autore online
Lettori online: 423
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 362’401Autori attivi: 7’476
Gli ultimi 5 iscritti: Egidio Capodiferro - DaddyDago - beniaminostrani - Dago Heron - DavideBelvisi Ciaccio |
_

eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
|
721 Poemas en Español: la coleccióón de poemas publicada en Español |
 | Qué escondes detrás de esa mirada velada
Quizás existan mundos y deseo no expresados
.
Dime, cuanto anhelo escondido
cuantas frases no dichas
cuanto amor no experimentado
.
Qué buscas que te escondes detrás de ese
leggi

| 


|
|
|
 | Tengo ganas del sonido del mar
de mirar un atardecer
de ver las estrellas
.
de las largas caminatas
por la orilla de mar
jamás experimentadas
.
de tus sueños deseados
de lo que has pensado
de lo que no sabes
de lo que nunca hemos
leggi

| 

|
|
|
| "Tu" cabellos de plata
sonrisa de luz
perfume de flores
mujer diminuta
vestida de amor
ojos verdes, claros,
leggi

| 
|
|
|
 | Rechazo atrás el pasado
cada vez que me agrede
el pensar en tí
cada vez que los recuerdos
se asen
leggi
 | 
|
|
|
| esta noche siento soplar
en mi rostro aire nuevo
como una brisa
que viene del cielo...
del cielo estrellado
Esta noche he
leggi

| 
|
|
|
 | Primavera...
Verde esperanza
que baña la tierra
con intenso arcoiris
de bellos colores
.
Aves que cantan
flores que brotan
abejas que acosan
néctar que embriaga
frágil perfume
que traspasa sentidos
.
Verano...
Amarillo
leggi

| 



|
|
|
| Un día de invierno
la tierra escarcho
las flores secaron
las hojas cayeron
las nubes plegaron
de gris y tormenta
.
Llorando la lluvia
se ocultaron los sueños
el sol calentó
la luna enfrío
sin ropas
leggi

| 



|
|
|
| En la soledad de mis largas noches
siento que los minutos no pasan nunca
Desde las sombras una luz viene a mi rescate
Pero, solo!..., solo por un segundo
luego te das cuenta que es una fantasía de la mente
jugando con tus emociones y
leggi

| 


|
|
|
| Llegaste
como un soplo de primavera
rompiendo pasado de recuerdos amargos
Poco a poco quitaste el velo
de melancolía que envolvía mi rostro
.
Tomaste mi mano
para recorrer caminos de sueños
donde solo tu y yo éramos
leggi

| 


|
|
|
 | Amor
el sol que quema
que enciende
excita
abriéndose camino
entre la mente femenina
En lo más profundo de su mente
Allí...
donde se fabrican
los más intensos deseos
Encontrando
los puntos exactos
de su
leggi
 | 


|
|
|
| Tú Amor,
luminoso como días de verano
fluyente como ríos de primavera
mágico como vendimias de otoño
esplendente como nieves de invierno
.
Fuego vivo
hierve de placer
¡Mi mente!...
.
Me elevas
Me
leggi

| 


|
|
|
| Ave Ira
tu ambición confunde
pájaro herido maldiciendo vuelo
canto sombrío de ondulante aspecto
flores muertas que la vida envidia
compañero sórdido de querer dañar
fragmento inexorables de soberbia e
leggi

| 




|
|
|
| Una estación más
que me impuse a la vida
.
Un día más
de esperanza y amor
.
Un nuevo amanecer
con sus hermosos colores
que se reflejan
.
Un rayo de luz que me guía
a ver el jardín de la
leggi

| 

|
|
|
 | Sentir que vuelvo a caer
como hoja al viento
explotada y manipulada
despiadadamente
sin certeza de nada
.
Otra vez conocí el dolor
de quien colmo mis días
Claridad, sabiduría
armonía, devoción
ideales y
leggi

| 



|
|
|
| Hoy quiero sacarte de mi cuerpo
de mi alma
de mi Soledad
de mis noches
lejos de mi imaginación
lejos de mi y para siempre...
Traduzione
Oggi voglio tirarti fuori dal mio corpo
della mia anima
della mia solitudine
delle mie
leggi

| 

|
|
|
|
 | ¡Hijo!
¿Qué has hecho con tu paraíso?
Te lo entregue florido
para tu bienestar
y lo donaras en el futuro
al fruto de tus entrañas
¿Y qué has hecho de el?
.
Has amado
envidiado
odiado
engañado a tu hermano
empobrecido a tu prójimo
matado a
leggi

| 



|
|
|
Escribiré para ti,
melodías que sepan fascinar al corazón,
frases que puedan alcanzar
el alma de las
leggi
 | 
|
|
|
Desde las montaña
veo los días correr uno tras otro
a lo lejos la ciudad se empequeñece a mis ojos
un manto de nubes desciende
y la cubre a la vista
un anillo de ellas me siguen en mis largas caminatas
se burlan de mí
me
leggi

| 


|
|
|
Hijo de mis entrañas
¡Mírame!
Me estoy desangrando día a día
y tu continuas a golpearme
No te conformas con lo que te ofrezco
¡Me odias!
no lo entiendo...
si tan solo te he dado amor...
Estoy sufriendo por cada saqueo
que haces a mi cuerpo
me
leggi

| 


|
|
|
Tus dulces palabras de amor
esmeradamente esculpidas
en tus golpes de corazón
poniendo como reflejos
en el espejo
leggi

| 

|
|
|
Entre lejanas esencias
de mujer
y cercanas sombras
de vino y sal
otro chicle
se apaga
entre roncos acuerdos
danza
todavia
un solo
el ultimo humo
ataca
la mirada
la vida
y brota
en un susurro
de nieve
qué mis ojos
leggi

| 

|
|
|
 | La vida es un carrusel
que nos empuja en un torbellino
de cambios, alegrías y soledades
.
Ven, gírate
te mostrare que no todo es difícil
toma mi mano, no tengas miedo
.
Expulsa el pasado
grita tus dudas
despójate de
leggi

| 

|
|
|
| Mi alma se eleva
hacia un mar sombrío y tormentoso
tratando de alcanzar los sueños hilados
en largas noches de fríos inviernos
.
¡Que difícil!
Me sofoca el sufrimiento que pruebo
¡No puedo sostenerme!
El
leggi

| 


|
|
|
 | Buscando presente
deseando futuro
de esperanzas dormidas y deleites sin fin
.
Entre abrazos perfumados
brisas de ensueños
y silencios del alma pegados a la piel
.
Entre pinceles
y lienzos olvidados
en cenizas de estrellas
.
Así
leggi

| 

|
|
|
Callas profundas penas
-naufragio sin lamentos-
sin arrancar sonrisas
en semblantes ajenos.
Los pliegues de mis
leggi

| 
|
|
|
El día que te fuiste
el cielo se vistió de luto
las estrellas empalidecieron
y su brillo se hizo
leggi

|  | 
|
|
|
Estación lineal
profunda inconcreta
ausencia enquistada
amarga empapada
en este dolor
que abarca mi alma
.
Traduzione
.
Stazione lineare
profonda inconcreta
assenza incrostata
amara inzuppata
in questo dolore
che copre la mia anima
leggi

| | 


|
|
|
Un verano centelleante poco a poco se acerca
las flores de primavera comienzan a marchitarse
dejando los pélalos muertos en unos capullos sin nacer
.
No quiero que mueran
e insisto en humedecerlos constantemente
para mantener su
leggi

| | 

|
|
|
Calles desiertas, el pueblo dormita
perezosa transcurre la tarde,
una dulce dama espera a su amado
de vuelta a su
leggi

| 
|
|
|
 | Cuando la vida
vida no es
Cuando el dolor
dolor ya no es
Cuando expresar
expresar ya no es
Cuando el porque
no tiene repuestas
Cuando la vida
se vuelve nada
Cuando el cuando
es insoportable
y el porque
sin una razón
¿Que mas
leggi

| 



|
|
|
|
721 poesie pubblicate in Spagnolo. In questa pagina dal n° 631 al n° 660.
|
|