Visitatori in 24 ore: 8’605
658 persone sono online
Autori online: 3
Lettori online: 655
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’342Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
«En dépit du ciel chargé de pluie me voici ce matin lambiner dans l'aube dense et fraîche. Les feuilles se détachent du sommet des grands arbres pour tournoyer dans l'air et mourir... lentement. Elles fuient alizé qui les poursuit comme un fou furieux. Un chêne étend ses racines. Ses rameaux couvrent de leurs feuillages épais le soleil levant qui s'éclaircit en de vagues rougeurs. Il faut le voir cet arbre en cette arrière- saison quand ses feuilles prennent de belles teintes d'un pourpre embrasé...» |
Inserita il 20/09/2016 |
| En dépit du ciel chargé de chagrin
et du vent ivre de jeunesse,
me voici ce matin
lambiner dans l'aube
dense et fraîche.
Les feuilles se détachent
du sommet des grands arbres
pour tournoyer dans l'air
et mourir... lentement.
Quelques- unes essaient un vol
de pauvre oiseau blessé.
D'autres fuient d'alizé
qui les poursuit comme un furieux.
Plus de fleurettes
sur les bords des allées
à me câliner de leur douceur.
Glorieux,
un chêne étend ses racines.
Ses superbes rameaux
couvrent de leurs feuillages épais
le soleil levant qui s'éclaircit
en de vagues rougeurs.
Il faut le voir cet arbre
en cette arrière- saison
quand ses feuilles
prennent de belles teintes
d'un pourpre embrasé
et quand ses branches pendillent
chargées de fruits rugueux
et basanés.
Les faînes s'en échappent
à deux à deux
et jonchent le sol
de leurs graines bistrées.
Le chant le plus pur d'un oiseau
s'unit aux odeurs les plus suaves.
Ravissante et inexplicable
la douceur que je ressens.
Le jour culmine à présent!
Des marrons grillent et craquent
sur un feu d'occurrence.
À travers la fente de la coque
on y voit la chair blanche.
Un ambulant les retourne
et les roule
et crie...
"chauds,
chauds les marrons".
Ah, l'automne,
avec ses longs soupirs.
ses sentiers détrempés,
ses feuilles passionnelles.
J'aime ses couleurs divines
et m'en abreuve jusqu'à la lie.
Le soleil déclinant,
je me retire d'un bon pas
maintenant
fort attristée
pour ne pouvoir partager
ce charme attendrissant.
.
- - - - - - - - - -
.
Incantevole la dolcezza
.
A dispetto del cielo carico di tristezza
e del vento ebbro di gioventù,
eccomi stamattina
gingillarmi nell'alba
densa e fresca.
Le foglie si staccano
dalla cima dei grandi alberi
per roteare nell'aria
e morire... lentamente.
Alcune provano un volo
di povero uccello ferito.
Altre fuggono d'alizé
che li insegue come un pazzo furioso.
Niente più fiorellini sui bordi dei viali
a coccolarmi della loro dolcezza.
Glorioso,
una quercia stende le sue radici.
I suoi splendidi rami
coprono dai loro folti fogliami
il sol levante che si schiarisce
in trasognati rossori.
Bisogna vederlo quest'albero
in questa stagione
quando le sue foglie
prendono delle belle tinte
d'un fulvo infocato
e quando i suoi rami penzolano
carichi di frutti rugosi
ed adombrati.
I suoi fagioli se ne fuggono
a due a due
e cospargono il suolo
dei loro semi bruni.
Il canto più puro di un uccello
si fonde agli odori più soavi.
Incantevole ed inspiegabile
è la dolcezza che provo.
Il giorno culmina ora,
castagne arrostiscono e crepitano
su un fuoco d'occorrenza.
Attraverso la fessura del guscio
si vede la carne bianca.
Un ambulante li volta
e li rivolta
e grida...
"calde,
calde le castagne."
Ah, l'autunno,
coi suoi lunghi sospiri,
i suoi sentieri inzuppati,
le sue foglie appassionate.
Amo i suoi colori divini
e me ne abbevero fino a saziarmi.
Il sole declina.
Mi ritiro di buon passo
adesso
ma forte rattristata
per non poter condividere
questo charme commovente. |
|
|
|
Questa poesia è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons: è possibile riprodurla, distribuirla, rappresentarla o recitarla in pubblico, a condizione che non venga modificata od in alcun modo alterata, che venga sempre data l'attribuzione all'autore/autrice, e che non vi sia alcuno scopo commerciale.
«Dimanche 16 10 2011, al Colli- San- Pietro sulla Costiera Amalfitana. à Sorrento
La faîne ou faine est le fruit du hêtre. Du point de vue botanique, ce sont des akènes, qui sont répartis par deux dans des cupules recouverts de poils rigides.» |
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
Anime in versi Autori Vari
Antologia degli autori del sito Scrivere
Pagine: 132 - € 10,00 Anno: 2012 - ISBN: 9781471686061
|
|
|
|