Visitatori in 24 ore: 8’346
1126 persone sono online
Lettori online: 1126
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’347Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Quann'unu 'nta la vita si sishtema
la prima cosa ca cerca è la casa,
ci poi va la furtuna cu lu vasa
pó javità' ti ti' 'ncuna jashtema.
Ci la cushtioni poi ddiventa 'shtrema
iddu hava ffa' ti tuttu cu s'ni scasa
e, ci ogni cosa va shtorta e si sfasa,
s'havà ccattà' 'na barca, ccussì rema.
La vera casa è cuedda ddo' hamu natu,
cá no' ssi pó scurdà' mancu ci sgarra;
la mamma noshtra latti ddà n'è datu;
nisciuna com'a cuera mu' si ncarra.
Quann'era 'nu vagnoni iu hagghiu shtatu
'nt'na casa sushtinuta ti 'na sbarra.
Traduzione
La vera casa
Quand'uno nella vita si sistema
la prima cosa che cerca è la casa,
se poi va la fortuna per baciarlo
può evitar di dir qualche bestemmia.
Se la questione poi diventa estrema
lui deve far di tutto per cambiar casa
e, se ogni cosa va storta e si sfasa,
deve comprar una barca, così rema.
La vera casa è quella in cui siamo nati,
ché non si può scordar neanche se crolla;
nostra madre là ci ha allattati;
nessuna come quella ora si riesce a trovare.
Quand'ero un ragazzo io ho vissuto
in una casa sostenuta da una trave. |
|
|
|
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
|
«Sonetto classico in vernacolo sanvitese (alto salentino) con relativa traduzione. Schema: ABBA/ABBA, CDC/DCD.» |
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|
|