Visitatori in 24 ore: 8’481
772 persone sono online
1 autore online
Lettori online: 771
Ieri pubblicate 23 poesie e scritti 35 commenti.
Poesie pubblicate: 361’343Autori attivi: 7’477
Gli ultimi 5 iscritti: ac autore - Valeria Viva - GiuseppeGiannotti - Marta Paolantonio - Antonio Ivor Boatti |
_
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
«Le temps vole et Le meilleur de la vie se passe à dire: "Il est trop tôt”, puis “Il est trop tard” de Gustave Flaubert... Et pendant que je continue mon chemin solitaire... la vie passe et m'emporte loin. A' quoi bon dire le lieu.» |
Inserita il 09/05/2015 |
| C'est dans des sentiers
de dure usure,
à travers les arbres couchés
sous le poids des heures
où les rayons de soleil
lentement
s'y glissent
pour y mesurer le jour
que je m'achemine
solitaire.
Les doux
frémissements
des ailes du zéphyr
à travers les ramures
ressemblent
aux murmures des oiseaux
qui aiment à gémir
d'amour...
Divins
sont les "cuis cuis".
Et, tandis que sur la fleur
l'abeille s'abreuve du nectar
pour en faire du miel,
moi, je rêve ...
Des soupirs
aussi pur que l'extase,
aussi doux
que le son d'un violon,
se mêlent
aux murmures élégiaques
des idylles nouvelles.
C'est le printemps
et zéphyr m'emporte loin.
Je flotte légère
comme l'ombre d'un songe
main dans ta main.
Nous attendons,
là...
- À quoi bon dire le lieu? -
que le soleil s'enflamme
au delà des flots.
Des sons mélodieux
à l'harmonie divine
se mêlent au bruit sourd
de mon cœur qui soupire.
Bercée par la symphonie
pleine d'une douce langueur,
mes bras
rapportent le rêve
et l'oubli persévère
Une larme au bord
de ma paupière
vient baigner mes yeux
et ombrager les cieux.
Pendant que je continue
mon chemin solitaire...
la vie passe!
.
- - - - - - - - - - - -
-
Mano nella tua mano
.
Nei sentieri / logorati dal tempo, // attraverso gli alberi coricati / sotto il peso delle ore / dove i raggi del sole // lentamente / scivolano / per misurarne il giorno, // m'incammino / solitaria. // I dolci fremiti / delle ali dello zefiro tra le frasche // somigliano / ai mormorii degli uccelli // che amano a gemere / d'amore...// Divini / sono i gorgheggi. // E mentre sul fiore / l'ape s'abbevera / del nettare sublime / per farne miele, // Io, sogno... // Dei sospiri / puri quanto l'estasi, // dolci / quanto il suono di un violino, // si mescolano al murmure elegiaco / degli idilli novelli. // È primavera / e zefiro mi porta lontano. // Fluttuo leggera // come l'ombra d'un sogno // mano nella tua mano. // Aspettiamo, / là, // - A che serve dire il luogo? - // che il sole s'infiamma / al di là del mare. // Suoni melodiosi / all'armonia divina // si mescolano al battito sordo / del mio cuore che sospira. // Cullata dalla sinfonia / piena di un dolce languore, // le mie braccia riportano il sogno // e l'oblio persevera // Una lacrima / sul bordo della mia palpebra // viene a bagnarmi gli occhi / e ad ombreggiare il cielo. // Mentre continuo / solitaria il mio cammino...// passa la vita! |
|
|
|
Questa poesia è pubblicata sotto una Licenza Creative Commons: è possibile riprodurla, distribuirla, rappresentarla o recitarla in pubblico, a condizione che non venga modificata od in alcun modo alterata, che venga sempre data l'attribuzione all'autore/autrice, e che non vi sia alcuno scopo commerciale.
|
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
Anime in versi Autori Vari
Antologia degli autori del sito Scrivere
Pagine: 132 - € 10,00 Anno: 2012 - ISBN: 9781471686061
|
|
|
|