Vorrei continuare questo interessante topic con
A Whiter Shade Of Pale
Lasciammo perdere il leggero fandango
E facemmo la ruota attraverso la sala da ballo
Sentivo una specie di mal di mare
Ma la folla pretese di più
La stanza rumoreggiava così forte
Che il tetto volò via
Quando chiedemmo un altro drink
Il cameriere portò un vassoio
E fu così che più tardi
Dopo che il mugnaio ebbe raccontato la sua storia
Che la sua faccia già spettrale
Diventò ancora più pallida
Lei disse che non c'era una ragione
E che la verità era facile da vedere
Ma io sviavo il discorso con le mie carte da gioco
Perché non volevo che lei fosse
Una delle sedici vergini vestali
Che stavano partendo per la costa
E benché i miei occhi fossero aperti
Avrebbero potuto benissimo essere chiusi
E fu così che più tardi
Dopo che il mugnaio ebbe raccontato la sua storia
Che la sua faccia già spettrale
Diventò ancora più pallida
A whiter shade of pale letteralmente sarebbe Una sfumatura più chiara del pallido ma forse si potrebbe efficacemente rendere in italiano con Più pallida del pallido. La traduzione del testo è mia perché quelle che ho trovato in rete non mi soddisfacevano. Forse però qualcosa si può ancora aggiustare.
Qualcuno si vuole cimentare sia nel migliorare la traduzione che nell'interpretarla?