Autore Topic: Q'eku  (Letto 1271 volte)

0 Utenti e 3 Visitatori stanno visualizzando questo topic.

iononso

  • Visitatore
Q'eku
« il: Venerdì 27 Agosto 2010, 21:02:16 »
Un amico mio,abitante del pianeta Hokku,m'ha inviato questa poesia che io personalmente non riesco a capire,ma,siccome lui ci tiene molto,la pubblico e la metto tra le sperimentali anche se probabilmente nel suo idioma originale non lo è.
Quando ho chiesto una traduzione ,il mio amico m'ha detto di provare da solo (m'ha farfugliato pseudoaiuti su simmetria e cose del genere che sinceramente non ho afferrato....) e poi non s'è più fatto sentire.
Se qualcuno vuole provarci,sennò non importa,Saluti



Q'eku

Zenhù
piu-hau-mokju

Iq jaiyixie xi anu jikonu
anu nehho xi qanu mionu
meyto veyyo xi jhkiyninu
jarabieno mok onxogonu

noi meqqiyi
viekni jmqonxixi
novqi inxiyi
viekni inahiqi
noqqo poxio
viekni x'uvejhe

ujmohhupi
nen jui...


Offline Amara

Re: Q'eku
« Risposta #1 il: Sabato 28 Agosto 2010, 16:30:19 »
..uff... niente idee... ma ci proverò ancora... :)
Il dubbio è uno dei nomi dell'intelligenza
(J. L. Borges)

Offline X Bruna Rossini

Re: Q'eku
« Risposta #2 il: Sabato 28 Agosto 2010, 20:06:55 »
Q'eku   
L’ora               

Zenhù    
Bontà
               
piu-    hau-  mokju   
mia     tua    persa         

Iq  jaiyixie   xi  anu   jikonu
Il  suicidio   di  una   sirena
         
anu nehho xi qanu mionu
una  notte  di luna piena
            
meyto  veyyo  xi   jhkiyninu
poche   gocce  di   stricnina
         
jarabieno   mok    onxogonu
su*u*ione  per   ende*ena   

noi meqqiyi   
nei   pollici
            
viekni jmqonxixi   
giorni  splendidi
         
novqi inxiyi   
negli  indici
         
viekni inahiqi   
giorni  inutili
            
noqqo poxio   
nelle   medie
         
viekni x'uvejhe   
giorni   d’agosto      

ujmohhupi
aspettami
         
nen jui...
non sai...         


Ci abbiamo provato anche io e duepunti... questo è il risultato...
ma il sesto verso non riusciamo a tradurlo.
 ;D  divertente. Grazie!

Offline X Bruna Rossini

Re: Q'eku
« Risposta #3 il: Sabato 28 Agosto 2010, 20:17:10 »
... un'ipotesi...

  se fosse “soluzione per endovena” dovrebbe essere
               jerabieno mok onxegonu


 :)

iononso

  • Visitatore
Re: Q'eku
« Risposta #4 il: Sabato 28 Agosto 2010, 20:37:08 »
 ;D

Brava X

l'amico mio m'ha inviato la traduzione ed è effettivamente quella
è giusta anche la tua correzione "soluzione per endovena"
(errore di battitura del sottoscritto,sorry)

Offline Jack Pastore

Re: Q'eku
« Risposta #5 il: Sabato 28 Agosto 2010, 20:45:40 »
Ma potreste dirmi il criterio di questa traduzione?
Avevo letto il testo e sono curioso... jikonu è sirena...perchè?
Grazie e ciao,e complimenti a x...

Offline X Bruna Rossini

Re: Q'eku
« Risposta #6 il: Sabato 28 Agosto 2010, 21:06:36 »
Ma potreste dirmi il criterio di questa traduzione?
Avevo letto il testo e sono curioso... jikonu è sirena...perchè?
Grazie e ciao,e complimenti a x...

Io sono partita dal titolo  quella Q'  non poteva che essere una L'
e da quello ho provato a supporre che ad ogni lettera ne corrispondesse
un'altra... ed in effetti è così tranne che per le "i" e le "n" che
restano invariate....
« Ultima modifica: Sabato 28 Agosto 2010, 21:08:26 da x »

Offline Amara

Re: Q'eku
« Risposta #7 il: Sabato 28 Agosto 2010, 21:19:37 »
Io sono partita dal titolo  quella Q'  non poteva che essere una L'
e da quello ho provato a supporre che ad ogni lettera ne corrispondesse
un'altra... ed in effetti è così tranne che per le "i" e le "n" che
restano invariate....

..io avevo ipotizzato.. hokku=terra come base della crittografia...
ma ho iniziato.. e poi..... ;D

comunque.. partire solo da una L'.. non mi pare sufficiente.. dai x.. sii più precisa!:)
Il dubbio è uno dei nomi dell'intelligenza
(J. L. Borges)

Offline Saldan

  • Autore
  • *
  • Post: 904
  • Sesso: Maschio
  • ...tutto scorre...
  • Nel sito Scrivere: Le sue poesie
Re: Q'eku
« Risposta #8 il: Sabato 28 Agosto 2010, 21:21:01 »
fantastica! sembra na cosa giapponese...  ;D ;D
...la mia culla è meraviglia esplosa, non ti dondola ma avvolge e ammanta.
La mia culla è poesia ansiosa di svelarmi quello che ti incanta...      

http://lamalavoglia.forumfree.it

Offline Amara

Re: Q'eku
« Risposta #9 il: Sabato 28 Agosto 2010, 21:29:05 »
..comunque.. mi piace assai la poetica dell'amico da hokku....
e mi fa pensare.. nei pollici giorni splendidi.. come quelli degli autostop.. liberi.. a testa vuota e vita piena... negli indici.. l'inutilità del gudizio.. del tempo sprecato a valutare... agosto..sinonimo di banalità.... o forse no... ma è lo stesso.... :)
Il dubbio è uno dei nomi dell'intelligenza
(J. L. Borges)

Offline Marina Como

Re: Q'eku
« Risposta #10 il: Domenica 29 Agosto 2010, 00:45:03 »
 :D Io la prima cosa che ho pensato è che dovesse essere l'alfabeto speculare: ovvero la A al posto della Z, la B al posto della C e così via.
Ho scritto tutte le lettere dell'alfabeto e provato a tradurre: sono deficente (ma si, a volte parlo da sola) avevo dimenticato tutte le lettere dell'alfabeto straniere!  :D
Non so se la soluzione fosse quella o simile... ci ho rinunciato.
Se voglio fare la stronza ci riesco bene.  Talmente bene che quasi quasi ci sono. O forse ci sono.  Si, deciso.

Offline Sanzi

Re: Q'eku
« Risposta #11 il: Lunedì 30 Agosto 2010, 01:01:20 »
... io nel leggere ho pensato a una poesia che sta in uno dei libri di Alice... mi pare Dietro lo specchio... che mi piaceva tanto
e questo mi ha distratto, non ho provato a decifrare

 :)